首页> 外文OA文献 >Emaciated Chineseness : a semiotic analysis of how China is visually translated at the opening ceremony of the 29th Summer Olympics
【2h】

Emaciated Chineseness : a semiotic analysis of how China is visually translated at the opening ceremony of the 29th Summer Olympics

机译:消极的中国性:在第29届夏季奥运会开幕式上对中国的视觉翻译的符号学分析

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

This paper proposes to examine how China was presented at the opening ceremony of the 29th Olympic Games. To showcase China to the rest of the world was one of the objectives of the opening ceremony but it had to be done in such a way that the main course of the Olympic narrative would not be much affected – a constraint which greatly reduced the Chineseness of the event. Secondly, selecting symbols of China for the grand occasion was itself a process that would emaciate the whole way of life called Chinese culture. This was complicated by the fact the director and his team had the moral obligations to counter the Orientalist discourse when the Olympic Games were held in their own country.
机译:本文旨在研究在第29届奥运会开幕式上如何展示中国。向世界展示中国是开幕式的目的之一,但必须以这样一种方式进行,以使奥林匹克叙事的主要过程不会受到太大影响–这种约束极大地削弱了中国人的中国性。事件。其次,在盛大的场合选择中国的标志本身就是一个过程,该过程将消弱称为中国文化的整个生活方式。当导演和他的团队在自己的国家举办奥运会时,导演和他的团队有道义上的义务来对抗东方主义话语,这使情况变得复杂。

著录项

  • 作者

    DING, Ersu;

  • 作者单位
  • 年度 2010
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 English
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号